HEADER 336x280
responsive

amalan buat Kedermawaan dan Artinya

ADSENSE IN ARTICLE AD
ADSENSE 336x280 bawah judul




Sahabat yang semoga selalu dalam
lindungan Allah -ta'ala-. Insyaallah pada hari ini saya akan menulis
artikel yang masuk dalam kategori kisah (Qasas).



 yang semoga selalu dalam lindungan Allah  Cerita Bahasa Arab tentang Kedermawaan dan Artinya
via Pixabay
Cerita ini
diambil dari buku Qira'ah (Silsilah) untuk level 3. Insyallah akan ada
banyak manfaat yang bisa diambil oleh pembaca, diantaranya:



  • Manfaat dari sisi
    bahasa Arab. Kosakata dan tarkib (susunan kalimat) akan bertambah, sehingga
    kemampuan Anda akan semakin baik. Begitupula kemampuan (maharah) membaca,
    semakin sering dibaca dan dengan suara keras, akan semakin meningkat kemampuan
    qira'ah Anda.
  • Manfaat dari sisi tauladan. Jika di
    dalamnya ada nilai adab yang positif, maka jiwa dan diri Anda akan termotivasi
    untuk mencoba mengikuti dan meneladaninya, walaupun tidak 100%. Karena mengikuti
    orang baik itu adalah sebuah kebaikan atau kemenangan. Seorang penyair Arab
    mengatakan:

    فَتَشَبَّهُوا إِنْ لَمْ تَكُوْنُوا مِثْلَهُمْ **
    إِنَّ التَشَبُّهَ بِالكِرَامِ فَلَاحُ
    Artinya:

    Tiru
    dan ikutilah jika kamu belum mampu menjadi mereka... Sesungguhnya bergaya meniru
    orang-orang baik adalah kemenangan...
  • Dan manfaat dari sisi sejarah.
    Semakin banyak sejarah yang diketahui, Anda semakin yakin bahwa umat Islam
    memiliki tokoh-tokoh yang bisa diidolakan. Dan generasi yang baik adalah mereka
    yang tersambung dengan sejerah pendahulnya.
So, langsung saja. Sepertinya Anda
sudah tidak sabar untuk membaca. Selamat membaca dan belajar.

عِنْدَمَا
هَرَبَ مَعْنٌ بْنُ زَائِدَةَ مِنَ الخَلِيْفَةِ الـمَنْصُوْرِ العَبَّاسِيِّ
خَفَّفَ لِـحْيَتَهُ ، وَحَلَقَ شَعْرَهُ ، وَلَبِسَ جُبَّةَ صُوْفٍ سَـمِيْكَةً ،
وَرَكِبَ جَـمَلًا ، وَمَضَى إِلَى البَادِيَةِ لِيَنْجُوَ مِنَ
القَتْلِ
Ketika Ma'an bin Zaidah melarikan
diri dari Khalifah Al-Manshur Al-Abbasi, ia memangkas jenggot, mencukur rambut,
memakai jubah wool yang tebal, mengendarai seekor unta dan pergi ke Badui supaya
selamat dari pembunuhan.




وَكَانَ أَحَدُ
جُنُوْدِ الـمَنْصُوْرِ يَبْحَثُ عَنْ مَعْنٍ لِيَقْبِضَ عَلَيْهِ حَتَّى
يُسَلِّمَهُ إِلَى الخَلِيْفَةِ وَيَأْخُذَ الـمُكَافَأَةَ الَّتِي جَعَلَهَا
لِـمَنْ يَأْتِي بِهِ ، فَتَبِعَهُ إِلَى البَادِيَةِ حَتَّى لَـحِقَ بِهِ ،
وَأَمْسَكَ بِـجَمَلِهِ ، وَقَالَ لَهُ : أَنْتَ الَّذِي يّبْحَثُ عَنْكَ أَمِيْرُ
الـمُؤْمِنِيْنَ
Salah satu prajurit Al-Manshur
berupaya untuk mencari Ma’an dan menangkapnya, untuk diserahkan kepada Khalifah
lalu mengambil imbalan yang telah disediakan bagi siapa saja yang bisa
membawanya. Ia mengikutinya ke Badui hingga berhasil menyusulnya, lalu ia
memegang unta (yang dinaiki Ma’an) dan berkata kepadanya, “Kamulah orang yang
dicari-cari oleh Amirul Mukminin.”


قَالَ مَعْنٌ :
وَمَنْ أَنَا حَتَّى يَبْحَثُ عَنِّي أَمِيْرُ الـمُؤْمِنِيْنَ ؟

Ma’an berkata, “Siapalah aku sampai
dicari-cari oleh Amirul Mukminin?”


لَـمْ يَـخَفْ
مَعْنٌ ، وَلَـمْ يَضْطَرِبْ ، وَلَـمْ يَرْجُ الجُنْدِيَّ أَنْ يُطْلِقَهُ ، بَلْ
مَدَّ يَدَهُ إِلَى جَيْبِهِ ، وَأَخْرَجَ مِنْهُ جَوْهَرَةً ثَـمِيْنَةً ، وَقَالَ
: هَذِهِ جَوْهَرَةٌ تُسَاوِي أَضْعَافَ مَا جَعَلَهُ الـمَنْصُوْرُ جَائِزَةً
لِـمَنْ يَقْبِضُ عَلَيَّ ، فَخُذْهَا ، وَاتْرُكْنِي
Ma’an tidak
takut dan gemetar, dan tidak pula ia berharap dari prajurit itu untuk
melepaskannya,  bahkan ia memasukkan tangannya ke dalam kantong, lalu
mengeluarkan sebuah permata yang mahal, dan berkata, “Permata itu (harganya)
lebih mahal berkali-lipat daripada imbalan yang dijanjikan oleh Al-Manshur bagi
siapa saja yang berhasil menangkap aku, ambillah dan tinggalkanlah
aku!”


أَخَذَ
الجُنْدِيُّ الجَوْهَرَةَ وَنَظَرَ إِلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : صَدَقْتَ ، إِنَّـهَا
جَوْهَرَةٌ ثَـمِيْنَةٌ ، وَلَنْ آخُذَهَا حَتَّى أَسْأَلَكَ عَنْ شَيْءٍ ، فَإِنْ
صَدَقْتَ تَرَكْتُكَ
Prajurit itu mengambil permatanya
dan melihat-lihatnya, kemudian berkata, “Betul, ini adalah permata yang mahal,
dan aku tidak akan mengambilnya sampai aku bertanya sesuatu kepadamu, jika kamu
jujur akan aku lepaskan.”


إِنَّ النَّاسَ
وَصَفُوْكَ بِالكَرَمِ ، فَأَخْبِرْنِي ، هَلْ وَهَبْتَ قَطُّ مَالَكَ كُلَّهُ ؟
قَالَ مَعْنٌ : لَا ، قَالَ : فَنِصْفَهُ ، قَالَ : لَا ، قَالَ : فَثُلُثَهُ ،
قَالَ : لَا . حَتَى بَلَغَ العُشْرَ . فَاسْتَحْيَا مَعْنٌ وَقَالَ : أَظُنُّ
أَنِّي فَعَلْتُ
“Sungguh
manusia telah mensifatimu dengan kedermawaan, tolong beritahu aku, apakah kamu
pernah memberikan seluruh hartamu walaupun sekali?”, Ma’an menjawab, “Tidak”, ia
bertanya lagi, “(Kalau) setengahnya?”, ia menjawab, “Tidak”, ia bertanya lagi,
“(Kalau) sepertiganya?”, ia menimpali, “Tidak”. Sampai (ia bertanya)
sepersepuluhnya. Ma’an malu dan menjawab, “Kurasa aku pernah
melakukannya.”


فَقَالَ
الجُنْدِيُّ : أَنَا وَاللهِ جُنْدِيٌّ ، رَاتِبِي فِي الشَّهْرِ عِشْرُوْنَ
دِرْهَمًا ، وَهَذِهِ الجَوْهَرَةُ قِيْمَتُهَا أَلْفُ دِيْنَارٍ . وَقَدْ
وَهَبْتُهَا لَكَ ، وَوَهَبْتُكَ لِأَهْلِكَ وَأَوْلَادِكَ لِتَعْلَمَ أَنَّ فِي
الدُّيْنَا مَنْ هُوَ أَكْرَمُ مِنْكَ ، فَلَا تَتَوَقَّفْ عَنْ فِعْلِ الخَيْرِ ،
ثُمَّ مَضَى
Berkata prajurit tersebut, “Aku
–demi Allah- hanyalah seorang prajurit, dan gajiku dalam sebulan dua puluh
Dirham, dan permata ini harganya seribu Dinar. Sungguh telah aku hadiahkan ini
untukmu, dan aku hadiahkan pula dirimu untuk keluarga dan anak-anakmu, supaya
engkau tahu bahwa di dunia ini ada orang yang lebih dermawan darimu, maka
janganlah engkau pernah berhenti untuk berbuat baik”, kemudian ia pergi dan
berlalu.

MUFRADAT


  • Kata-Kata Kerja (
    الأَفْعَالُ ):

  1. ( هَرَبَ - يَهْرُبُ )
    Melarikan diri/Kabur.
  2. ( خَفَّفَ - يُخَفِّفُ )
    Meringankan/Menipiskan.
  3. ( حَلَقَ - يَحْلِقُ )
    Mencukur.
  4. (
    لَبِسَ - يَلْبَسُ ) Memakai/Mengenakan.
  5. ( رَكِبَ - يَرْكَبُ )
    Menaiki/Mengendarai.
  6. ( مَضَى – يَمْضِي )
    Berlalu/Pergi.
  7. ( بَحَثَ – يَبْحَثُ عَنْ )
    Mencari.
  8. (
    قَبَضَ – يَقْبِضُ عَلَى ) Menangkap.
  9. ( سَلَّمَ - يُسَلِّمُ )
    Menyerahkan.
  10. (
    أَخَذَ - يَأْخُذُ ) Mengambil.
  11. ( جَعَلَ - يَجْعَلُ )
    Menjadikan.
  12. (
    أَتَى – يَأْتِي بِـ ) Membawa/Mendatangkan.
  13. ( تَبِعَ - يَتْبَعُ )
    Mengikuti.
  14. (
    لَحِقَ – يَلْحَقُ بِـ ) Menyusul.
  15. ( أَمْسَكَ - يُمْسِكُ )
    Memegang.
  16. (
    قَالَ - يَقُوْلُ ) Berkata.
  17. ( خَافَ - يَخَافُ )
    Takut.
  18. (
    اِضْطَرَبَ - يَضْطَرِبُ ) Gemetar.
  19. ( رَجَا - يَرْجُو )
    Berharap/Mengharapkan.
  20. ( أَطْلَقَ – يُطْلِقُ )
    Membebaskan/Melepaskan.
  21. ( مَدَّ - يَمُدُّ )
    Menjulurkan.
  22. (
    أَخْرَجَ - يُخْرِجُ ) Mengeluarkan.
  23. ( سَاوَى - يُسَاوِي )
    Menyamai/Menyerupai.
  24. ( تَرَكَ - يَتْرُكُ )
    Meninggalkan.
  25. ( نَظَرَ – يَنْظُرُ إِلَى )
    Melihat.
  26. (
    صَدَقَ - يُصْدُقُ ) Benar/Jujur.
  27. ( سَأَلَ - يَسْأَلُ )
    Bertanya.
  28. (
    وَصَفَ - يَصِفُ ) Mensifati.
  29. ( أَخْبَرَ - يُخْبِرُ )
    Mengkabari/Memberitahu.
  30. ( وَهَبَ - يَهَبُ )
    Menghadiahkan/Menghibahkan.
  31. ( بَلَغَ - يَبْلُغُ )
    Mencapai.
  32. (
    اِسْتَحْيَا - يَسْتَحْيِي ) Malu.
  33. ( ظَنَّ - يَظُنُّ )
    Mengira.
  34. (
    فَعَلَ - يَفْعَلُ ) Melakukan.
  35. ( عَلِمَ - يَعْلَمُ )
    Mengetahui.
  36. (
    تَوَقَّفَ - يَتَوَقَّفُ ) Berhenti.

  • Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ
    ):

  1. ( خَلِيْفَةٌ جـ خُلَفَاءُ )
    Khalifah.
  2. (
    لِحْيَةٌ جـ لِحَى ) Jenggot.
  3. ( شَعْرٌ جـ أَشْعَارٌ  )
    Rambut
  4. (
    جُبَّةٌ جـ جُبَّاتٌ ) Jubah/Mantel.
  5. ( صُوْفٌ جـ أَصْوَافٌ )
    Wool/Bulu.
  6. (
    سَمِيْكٌ / سَمِيْكَةٌ ) Tebal.
  7. ( جَمَلٌ جـ جِمَالٌ )
    Unta.
  8. (
    بَادِيَةٌ جـ بَوَادٍ ) Badui.
  9. ( قَتْلٌ )
    Pembunuhan.
  10. (
    جُنْدٌ جـ جُنُوْدٌ ) Tentara/Prajurit.
  11. ( مُكَافَأَةٌ جـ مُكَافَآتٌ )
    Imbalan/Balasan.
  12. ( أَمْيْرٌ جـ أُمَرَاءُ )
    Pemimpin.
  13. (
    مُؤْمِنٌ جـ مُؤْمِنُوْنَ ) Mukmin.
  14. ( يَدٌ جـ أَيْدٍ )
    Tangan.
  15. (
    جَيْبٌ جـ جُيُوْبٌ ) Kantong baju.
  16. ( جَوْهَرَةٌ )
    Permata.
  17. (
    ثَمِيْنٌ / ثَمِيْنَةٌ ) Mahal/Berharga.
  18. ( ضِعْفٌ جـ أَضْعَافٌ )
    Belipat ganda.
  19. ( جَائِزَةٌ جـ جَوَائِزُ )
    Hadiah Pemenang.
  20. ( شَيْءٌ جـ أَشْيَاءٌ )
    Sesuatu.
  21. (
    إِنْسَانٌ جـ نَاسٌ ) Manusia
  22. ( كَرَمٌ ) Kedermawaan dan
    sinonimnya adalah ( جُوْدٌ ).
  23. ( مَالٌ جـ أَمْوَالٌ )
    Harta.
  24. (
    نِصْفٌ جـ أَنْصَافٌ ) Setengah.
  25. ( ثُلُثٌ جـ أَثْلَاثٌ )
    Sepertiga.
  26. (
    عُشْرٌ جـ أَعْشَارٌ ) Sepersepuluh.
  27. ( رَاتِبٌ جـ رَوَاتِبُ )
    Gaji.
  28. (
    شَهْرٌ جـ أَشْهُرٌ / شُهُوْرٌ ) Bulan.
  29. ( عِشْرُوْنَ ) Dua
    puluh.
  30. (
    دِرْهَمٌ جـ دَرَاهِمُ ) Dirham.
  31. ( قِيْمَةٌ )
    Harga/Nilai.
  32. (
    أَلْفٌ جـ آلَافٌ ) Seribu.
  33. ( دِيْنَارٌ جـ دَنَانِيْرُ )
    Dinar.
  34. (
    أَهْلٌ جـ أَهْلُوْنَ ) Keluarga.
  35. ( وَلَدٌ جـ أَوْلَادٌ )
    Anak.
  36. (
    دُنْيَا ) Dunia.
  37. ( أَكْرَمُ / كُرْمَى ) Lebih
    mulia/dermawan.
  38. ( فِعْلٌ جـ أَفْعَالٌ )
    Perbuatan.
  39. (
    خَيْرٌ ) Baik/Kebaikan.
Demikian cerita pendek tentang
kedermawaan Ma'an bin Zaidah dalam bahasa Arab dan terjemahannya. Semoga kisah
tersebut bisa menjadi inspirasi bagi siapa saja. Kurang lebihnya mohon maaf,
terima kasih atas kunjungannya. Wa jazaakumullahu khairan.
ADSENSE 336x280 bawah artikel

Subscribe to receive free email updates:

0 Response to "amalan buat Kedermawaan dan Artinya"

Posting Komentar

FLOATING ADS